Translation of "that promise" in Italian


How to use "that promise" in sentences:

And I'd like to live up to that promise.
E mi piacerebbe onorare questa promessa.
That promise was based on the premise that we were both being honest with each other.
Quella promessa si basava sul fatto che ci fosse completa trasparenza tra noi.
You know I can't make that promise.
Lo sa che non posso farle questa promessa.
And never let go of that promise.
E non dimenticare mai questa promessa.
I wouldn't make that promise if I were you.
Non farei questa promessa, se fossi in te.
And breaking that promise, to me, is unacceptable.
E non mantenere quelle promesse, per me è inaccettabile.
But we broke that promise today.
Ma oggi abbiamo rotto quella promessa.
If I can't keep that promise, I have no right to be here.
Se non riesco a mantenere quella promessa, non ho alcun diritto di stare qui.
If they can keep that promise, I thought it would be best.
Se avessero potuto mantenere la promessa, sarebbe stata la cosa migliore.
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise.
Ho promesso a me stesso di combattere fino alla morte per i miei cari ma pensare a loro mi rende difficile mantenere quella promessa.
Well, Mr. Mayor, you said you would have an open door, and so far I credit you for keeping that promise.
Beh, Signor Sindaco, aveva detto che la sua porta sarebbe stata sempre aperta, e finora riconosco che ha mantenuto quella promessa.
You know, I don't think I can make you that promise.
Sai, non penso di poterti fare questa promessa.
All I ever wanted was for you to have all that promise, all that life.
Ho sempre voluto che avessi tutto quello che meritavi per il tuo grande talento.
I'm not sure I'm gonna be able to keep that promise with you dressed like this.
Non sono sicuro di essere in grado di mantenere la promessa con te vestita cosi'.
I will do anything to keep that promise.
Faro' di tutto per mantenere quella promessa.
Finally lived up to that promise.
Alla fine ho mantenuto quella promessa.
That promise you made was a little boy's promise made a long time ago.
La promessa di cui parli... venne fatta da un ragazzino... un sacco di tempo fa.
I don't see much of a future on the other side of that promise.
Non vedo molto futuro oltre quella promessa.
I'll make sure I work on the timing of that, promise.
Cerchero' di lavorare sulla tempistica, promesso. - Le palle.
You trust them to keep that promise?
E tu credi che manterranno la promessa?
I don't ever remember you delivering on that promise.
Non mi pare tu abbia rispettato tale promessa.
I'm not sure I'm going to be able to keep that promise.
Non sono sicuro che saro' in grado di mantenere la promessa.
This is about keeping that promise to that little girl.
Qui si tratta di mantenere la promessa fatta a quella ragazzina.
Well, you just broke that promise.
Bene, hai appena rotto quella promessa.
I haven't given up on that promise.
Non ho ancora rinunciato a quella promessa.
I'll never be able to keep that promise, kid.
Non riuscirei mai a mantenere una tale promessa, ragazzo.
I promised you could accompany me, and I stand by that promise.
Ti ho promesso che potevi accompagnarmi e manterrò la promessa.
But I promised Demetri he wasn't going to die today, and I'm keeping that promise.
Ma ho promesso a Demetri che non sarebbe morto oggi. Ed ho intenzione di mantenere quella promessa.
Or more heartbreaking when that promise is broken?
Oppure di più doloroso, quando questa prospettiva non si avvera?
And we broke that promise, because we did it again.
Ma poi abbiamo infranto la promessa, perché l'abbiamo fatto di nuovo.
Yeah, and you break that promise every chance you get.
Sì, è tu hai infranto quel giuramento.
It is that promise that's always set this country apart.
È la promessa che ha sempre contraddistinto questo Paese.
Now... now's the time for you to make good on that promise.
Ora... ora e' il momento che tu mantenga fede alla tua promessa.
But then when we arrived here, he went back on that promise.
Ma poi, quando siamo arrivati qui... e' venuto meno alla promessa.
All that promise and fucking optimism.
Tutte quelle promesse e quell'ottimismo del cazzo.
And we need to hold them to that promise by holding them accountable, tracking their progress all the way through the next 15 years.
E dobbiamo fargliela mantenere, considerandoli responsabili tracciando i loro progressi nei prossimi 15 anni.
1.8919250965118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?